نشرت صفحة “نحو وصرف” على فايسبوك شرحاً لعدد من من المفردات او أصل الاسماء المتعلّقة بالتحركات الشعبية التي انطلقت في لبنان قبل 5 أيام.
ومن بين ما شرحته الصفحة:
– هيلا هيلا:
الأصل في كلمة “هيلا” أنها المصدر المنصوب من الفعل “هال”، من قولك “هال عليه التراب هَيلًا”، أي “دفع عليه التراب حتى دفنه”.
فإذا أردتَ تأكيد دفع الشيء ودفنه كرّرتها “هيلا” عدة مرّات”.
-جعجع: الجعجع من الأرض هو ما تطامنَ منها، أي الذي إذا وُضع عليه الماء استقرّ ودامَ حتى أسِنَ وعَطِنَ.
-التظاهر مأخوذ من أن يولِّي كلا الرجلين صاحبَه ظهرَه ليحميه.
-تَظاهَرُوا عليه: تَعاوَنُوا.
(لسان العرب)”.
وذكّرت الصفحة أن “لبنان.. ممنوع من الصرف”، للتأكيد على أنه لا ينوّن خلال اللفظ أو الكتابة.
وتعرّف الصفحة عن نفسها على أن هدفها “نشر اللغة العربية، بأسلوب سهل سلس، غير مُغرِق في الماضي ولا في الحاضر ولا منفصل عن أي منهما، يعتمد على الفهم لا النقل ولا الحفظ”.
سأحدثكم عن أمي ..
سأحدثكم عن أمي عن ريحانة الماضي ..سأكتب اليوم بعض الكلمات من القلب ! ربما ليست هي المرة الأولى التي يخط حبر قلمي حروفه عن غالية .. هي أمي تحمل إسماً على مسمّى ، عُرفت بذات الوجنتين الورديتين اللتين حافظتا على نضارتهما حتى وُورِي جسدها في الثرى هي صاحبة النخوة والجرأة والمواقف الإنسانية والبيت المفتوح أبداً
Read More